Ó pra ela, toda dengosa, pronta a atacar...
A escolha do tema de hoje foi-me “sugerida”
por uma visita ao blogue http://linguagista.blogs.sapo.pt.
Sendo um erro frequente, não lhe podemos dar tréguas.
PORTUGAL: Definida nos dicionários como “doença, em geral epidémica, comum nas
regiões quentes, também denominada febre dos três dias, que tem por agente
inoculador um mosquito”, a dengue (termo de origem obscura) é um nome feminino,
sendo erro a sua utilização no masculino.
BRASIL: Sendo mais usual a utilização no feminino, as perspetivas dos
dicionários divergem: o Aurélio, o Houaiss e o Michaelis só registam o feminino; já o Aulete e o Vocabulário da Academia Brasileira da Letras apresentam verbetes com a indicação
de que este nome (substantivo no Brasil) tem os dois géneros.
CONCLUSÕES:
Portugal
(norma luso-afro-asiática)
a dengue (nome)
|
Brasil (norma brasileira)
a dengue é o uso mais comum, mas as fontes acima referidas parecem legitimar também o opção o dengue
|
Nota:
Há ainda (em Portugal e no Brasil) a
palavra dengue adjetivo (do quimbundo ndengue, «menino; manha de menino», pelo castelhano
dengue, «denguice; requebro»), significando
dengoso, afetado, vaidoso, registada nos dicionários como tendo os dois géneros
(masculino e feminino).
Abraço.
AP
Olá.
ResponderEliminarPostagem divulgada no Portal Teia.
Até mais amigos
O adjetivo dengue com o significado de dengoso, afetado e vaidoso não deve vir certamente do quimbundo. Na verdade, como adjetivo, ndenge em quimbundo significa pequeno, menor, inferior, etc. Como substantivo significa criança.
ResponderEliminarAgradeço o reparo e já corrigi. A informação, via Porto Editora, estava truncada.
EliminarAP
boa informação!
ResponderEliminar