Seguidores

outubro 22, 2012

Ângela Merkel é: chanceler, chanchelera ou chancelerina?

Imagem encontrada AQUI.
                          O que os ventos da crise fazem às pessoas...

O assunto de hoje ocorreu-me depois de ter ouvido, no seu comentário de ontem, o prof. Marcelo Rebelo de Sousa admitir que não sabia que forma utilizar para referir à chefe do governo alemão.
Dito isto, vamos ao assunto.
A. No Ciberdúvidas, há duas respostas sobre o assunto.
1. Na primeira, em outubro de 2005, C. R. considera que podemos “dizer que chanceler se está a tornar em português um nome uniforme”.
2. Na segunda, dois meses mais tarde, Carlos Rocha, depois apresentar a opinião de outros consultores do Ciberdúvidas, referindo F. V. Peixoto da Fonseca (que admite chancelera), D´Silvas Filho (que entende que chanceler deve ser usado para ambos os géneros) e José Neves Henriques (que aceita as três formas), escreve: “Todas me parecem possíveis e duas estão a ser realmente usadas, chanceler («a chanceler») e "chancelerina". Esta última não é de rejeitar; basta lembrar que maestro tem como feminino maestrina. Contudo, calculo que os mais puristas terão reservas quanto ao emprego de uma forma que é sugerida pela forma alemã (“Kanzlerin” – “chancelerina”). Fico à espera que surjam mais “chancelerinas” – no discurso falado e escrito em português.
B. Enquanto o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa e o VOP do Portal da Língua Portuguesa registam apenas chanceler como nome masculino, os dicionários da Texto Editores e da Porto Editora apresentam dois sentidos: 1. “funcionário encarregado de pôr a chancela em documentos oficiais” (masculino); 2. “chefe do governo em certos países” (masculino e feminino”).
C. No Brasil, enquanto os dicionários Houaiss e Michaelis registam chanceler com sendo masculino, o Aulete, o Aurélio e o VOLP da Academia Brasileira das Letras admitem os dois géneros.

Como diz Carlos Rocha, surgindo mais “chancelerinas” e “chanceleras” nos media, é natural que os dicionários venham a admitir uma ou ambas as designações. Para já, considerando o que os vocabulários e dicionários dos dois lados do Atlântico dizem, parece-me que só uma grafia pode ser considerada válida: chanceler (masculino e feminino).

CONCLUSÃO:
Portugal e Brasil
o/a chanceler

Abraço!
AP


1 comentário:

  1. Independente da grafia, a foto que você escolheu acaba com a chanceler... rsrsrs
    Um abraço Antonio.

    ResponderEliminar