Seguidores

outubro 25, 2012

guichet, guiché ou guichê?

A imagem veio dAQUI.
A. guichet (pronúncia: “guiché”; plural: guichets)
Estrangeirismo (do francês) utilizado apenas no português europeu.

B. guiché (pronúncia: “guiché”; plural: guichés)
Sendo a forma mais usual em Portugal, concluo que não o é no Brasil, uma vez que, embora a Academia Brasileira das Letras a registe, os dicionários mais conhecidos (Aulete, Houaiss e Michaelis) ignoram-na.

C. guichê (pronúncia: “guichê”; plural: guichês)
Claramente, a grafia em vigor no Brasil. Em Portugal, o Portal da Língua Portuguesa, a Academia das Ciências e os dicionários da Porto Editora apresentam a palavra, mas circunscrevem-na à norma brasileira.

Se tiver dúvidas, escreva… postigo!

CONCLUSÕES:
Portugal (norma luso-afro-asiática)
guichet (em itálico ou entre aspas) e guiché
Notas: ---
Brasil (norma brasileira)
guichê
Notas: ---

Abraço.
AP

1 comentário:

  1. Em bom português, nem uma coisa nem outra, mas simplesmente e lidimamente «postigo».
    - Montexto.

    ResponderEliminar