Fonte da imagem: AQUI.
Esta
foi a pergunta com que fui confrontado, hoje mesmo, na escola onde concluí em julho a
minha carreira de professor de Português.
No
momento, respondi que embora já tivesse ouvido mafia (acento tónico no i) sempre
disse e escrevi máfia
(palavra proparoxítona), mas que iria investigar a questão.
A. Na única resposta sobre o assunto que encontrei
no Ciberdúvidas, F. V. Peixoto da Fonseca, em 25/08/2006, confirma o uso que
faço da palavra: “Em italiano é Mafia, nome próprio, esdrúxula mas
sem acento gráfico, conforme preceitua a ortografia da língua. E é assim que se
deve também pronunciar em Portugal como no Brasil: /Máfia/. A pronúncia do vocábulo como grave (/Mafía/) é pois errada
e causada pelo desconhecimento do italiano, que leva a querer sujeitar a
palavra às regras de acentuação portuguesas. Quando aportuguesar, terá de se
usar minúscula e acento agudo (aquela máfia) ao referirmo-nos a grupos
indesejáveis.”
B. Os dicionários online Priberam e Infopédia e o dicionário da Academia das Ciências de Lisboa
consagram a palavra como proparoxítona. Este último diz que o termo é grafado com
maiúscula quando designa “Sociedade secreta fundada em Itália, no século XIX, com a
finalidade de garantir a segurança pública, posteriormente transformada em
organização de malfeitores, acusada de diversos crimes.” Exemplo: “Em Itália, a Máfia constitui um estado dentro do Estado”; com minúscula
quando se designa “Organização secreta de traficantes e criminosos.” Exemplo: “uma máfia a quem interessa a continuação do clima de violência.”
C. Para o Portal
da Língua Portuguesa, a grafia correta é, mais uma vez, máfia.
D. Tanto o VOLP da Academia Brasileira de Letras como os dicionários brasileiros
disponíveis online são unânimes: máfia.
Conclusão:
Em Portugal como no Brasil: máfia.
Abraço.
AP