Seguidores

outubro 28, 2012

ayatollah, aiatola ou aiatolá?

Imagem encontrada AQUI.
A. Ayatollah
Não é comum vermos esta forma na língua portuguesa e não a encontramos nos dicionários. No entanto, o registo no Vocabulário do Portal da Língua Portuguesa valida a sua utilização (apenas do lado de cá do Atlântico).
B. Aiatola
É a versão que encontramos em todos os dicionários do português europeu. É uma palavra grave (paroxítona), pronunciada “aiatóla”.
C. Aiatolá
É o único termo que a Academia das Letras e os dicionários brasileiros registam e não é válido para a norma luso-afro-asiática.

CONCLUSÕES:
Portugal (norma luso-afro-asiática)
ayatollah (em itálico ou entre aspas) e aiatola
Brasil (norma brasileira)
aiatolá
Nota: Do árabe ayat allah (sinal de Alá).

Abraço.
AP
P.s.
Nova mensagem no http://acordo-ortografico.blogspot.pt:
Em português atual: saca-rolhas, saca rolhas ou sacarrolhas?

Sem comentários:

Enviar um comentário