Imagem encontrada AQUI.
A. Ayatollah
Não é comum vermos esta forma na
língua portuguesa e não a encontramos nos dicionários. No entanto, o registo no
Vocabulário do Portal da Língua Portuguesa valida a sua utilização (apenas do lado de cá do Atlântico).
B. Aiatola
É a versão que encontramos em todos os
dicionários do português europeu. É uma palavra grave (paroxítona), pronunciada
“aiatóla”.
C. Aiatolá
É o único termo que a Academia das
Letras e os dicionários brasileiros registam e não é válido para a norma
luso-afro-asiática.
CONCLUSÕES:
Portugal
(norma luso-afro-asiática)
ayatollah (em
itálico ou entre aspas) e aiatola
|
Brasil (norma brasileira)
aiatolá
|
Abraço.
APP.s.
Nova mensagem no http://acordo-ortografico.blogspot.pt:
Em português atual: saca-rolhas, saca rolhas ou sacarrolhas?
Sem comentários:
Enviar um comentário