Imagem encontrada AQUI.
Este é um daqueles casos em que o acento
altera tudo. A principal diferença é que pró, embora podendo estar englobada em diferentes classes, é apenas uma palavra, enquanto prò (como prà, prós e pràs) resulta sempre
da contração de duas palavras (ver a explicação em B.). Trocando por miúdos:
A. PRÓ
Vindo do latim pro (“a favor de”), pró pode ser:
a) Uma preposição
(significando “a favor de”, “em defesa de”). Exemplo: “As forças pró libertação.”
b) Elemento de
formação de uma palavra (prefixo). Exemplo: “Movimento pró-americano.”
c) Um nome
(substantivo no Brasil) com o sentido de “vantagem”, “conveniência”. Exemplos: “Medir os prós e os contra.”;
“Ele não conseguir citar nem um pró!”
d) Advérbio.
Exemplo: “O deputado falou contra a legalização do aborto; alguém vai falar pró?”
B. PRÒ
O acento grave na língua portuguesa é sempre a
ponta do icebergue de uma contração. Prò não é exceção e resulta da contração da preposição
para como o determinante artigo
definido o. Recapitulando: prò = para + o. Exemplo: “Guardamos o almoço prò
próximo domingo!”
Nota: Surpreendentemente, o Vocabulário do Portal da Língua Portuguesa, num óbvio
lapso, regista a contração também com acento agudo:
advérbio
|
||
contração
|
||
nome masculino
|
||
preposição
|
Fontes:
.Os dicionários Aulete, Houaiss, Infopédia e Priberam
.Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das
Ciências de Lisboa)
.Vocabulário Ortográfico do Português (Portal da Língua Portuguesa)
São horas do almoço e a minha mulher já gritou da cozinha: "Prà mesa, António!" E quando ela fala com ponto de exclamação no final da frase, só há um caminho: o de ida!
Abraço.
AP
Sem comentários:
Enviar um comentário