Imagem encontrada AQUI.
Se nos limitarmos à consulta dos vocabulários (do
Portal da Língua Portuguesa e da Academia Brasileira de Letras), ficamos com a
impressão de que as três palavras são utilizadas em Portugal e Brasil.
Recorrendo aos dicionários (sobretudo os brasileiros)
e à prática, a história é um pouco diferente. Sendo verdade que, estando
registadas nos vocabulários dos órgãos oficiais dos dois lados do Atlântico, as três formas podem ser
mobilizadas por qualquer lusofalante, há duas formas preferenciais: canadense
para o Brasil e canadiano para Portugal.
Conclusões:
PORTUGAL e BRASIL
canadiano, canadense e canadiense
Notas:
1. Os termos mais comummente
utilizados são canadense no Brasil e canadiano em Portugal.
2. Enquanto em Portugal várias
fontes registam as três palavras (sem restrições de uso), no Brasil, apenas a
Academia Brasileira apresenta canadiense, sendo a grafia canadiano associada (pelo Houaiss) a Portugal.
Abraço.
AP
sugiro palestino e israelense e as formas lusas
ResponderEliminar