Imagem encontrada AQUI.
Consultando o
dicionário online da Porto Editora (http://www.infopedia.pt),
podemos ler: Do latim ficătu-, por ficātu-, «fígado guarnecido de figos;
fígado».
Explorando esta
relação fígado-figo, consultei várias fontes. Entre elas, destaco esta do
Professor Paul Henriques:
“a palavra "fígado" tem
a ver com figo? Pois tem. No latim culto, havia a expressão iecur ficatum, que denominava prato bastante apreciado pelos romanos, o
fígado de animais - especialmente gansos e porcos - alimentados com figos. Como
achavam que assim o fígado ficava mais gostoso, esse prato era muito
valorizado. (…) A palavra passou para a nossa
língua através do latim popular ficatu,
até chegar à forma atual, "fígado". (http://www.paulohernandes.pro.br/vocesabia/001/vcsabia015.html)
Notas complementares:
1.
O nome que designava fígado era jecur.
Ficatum vem de ficus (étimo de figo) e quer dizer “farto de figo”. Na evolução da
língua, perdeu-se o elemento jecur,
tendo ficado ficatum (que passou de adjetivo
a nome) a designar o importante (e saboroso para os apreciadores…) órgão nas
línguas latinas: fígado (português),
foie
(francês), hígado (espanhol), italiano (hegato), romeno (ficát)…
2.
Numa outra fonte (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=753416),
a explicação é semelhante, mas o petisco seria apenas fígado guarnecido (ou
recheado) com figos…
A concluir, reproduzo
o título bem expressivo de um artigo do blogue veja.abril.com.br: Todo fígado
contém a sombra de um figo.
Abraço.
AP
Sem comentários:
Enviar um comentário