Ortografia criativa...
Não será propriamente uma surpresa dizer que réveillon
é um estrangeirismo importado da língua francesa.
E se hoje a palavra designa a festa de fim de ano
e as comezainas que lhe estão associadas, nem sempre foi assim.
A palavra data de meados do século XIV, mas só surge
associada à comida por volta de 1530, significando “pequena refeição feita à
noite na companhia de outras pessoas”.
No final do século XVIII, a palavra designava “uma
espécie de divertimento que se pratica em França, depois da missa do galo à
meia-noite.” (de 24 para 25 de dezembro).
CONCLUSÕES:
A. Há quase 500 anos, a palavra referia-se a uma refeição
leve, feita à noite, que mantinha as pessoas acordadas.
Notas: A análise linguística da palavra permite compreender
porque tinha este sentido:
1. O sufixo “on” é, neste caso, um diminutivo.
2. Réveillon tem origem no verbo réveiller, que significa “acordar”
e, em sentido figurado, “reanimar”. Ou seja, o réveillon é o despertar
do novo ano.
B. 300 anos mais tarde, passou a designar a ceia de
véspera de Natal.
C. Só no século XX, ganhou o sentido das celebrações do
Ano Novo.
Nota: No francês atual, a palavra designa a festa de Ano Novo, também a ceia de Natal: “fête que l'on fait la nuit de Noël ou le 31
décembre”.
Que seja um bom réveillon para todos!
ProfAntónio
Fontes consultadas:
Sem comentários:
Enviar um comentário