Eis mais um caso
interessante no domínio da origem das palavras que encontrei no Ciberdúvidas. Não há consenso e temos
duas explicações distintas: uma de Portugal e outra do Brasil. Não estando
habilitado para, no domínio da etimologia, tomar o partido de uma delas,
apresento-vos as duas teorias.
ORIGEM DA PALAVRA FRONTEIRA
PORTUGAL
|
BRASIL
|
A origem está no
latim fronte («fronte, testa; ar, traços, fachada, parte exterior,
aparência, aspeto») + eira, ou
mesmo no nome (substantivo) latino frontaria
(há registos desta palavra que datam de 1263 com o significado de
«fronteira»).
|
A palavra
portuguesa não teve origem direta no latim, mas é, sim, um nome (substantivo)
adaptado do francês frontière. Este termo francês
deriva, por seu turno, do francês front + -ière, que, por sua vez,
deriva do latim frons.
|
Fontes:
|
|
1. Dicionário
Etimológico da Língua Portuguesa (JP Machado).
2. Infopédia
|
1. Dicionário
Houaiss.
|
Abraço.
AP
Imagem encontrada AQUI.
Fico aqui então..na fronteira do Brasil!!
ResponderEliminarParabéns...matéria interessante
abs
mari