Recebi há pouco
este email de um leitor do blogue:
Tenho encontrado frequentemente nas
comunicações internas do Banco onde trabalho a palavra "contato", referindo-se a alguém ou
a uma reunião agendada/a agendar:
. "o nosso contato na empresa X é o Senhor Y"
. "devemos contatar os clientes X e Y"
Também na comunicação social surgem estas
palavras.
Tinha para mim que as letras que se
pronunciavam (como na palavra "contacto")
não sofriam alteração com o novo AO, mas confesso que nesta tenho dúvidas.
Podia esclarecer-me, por favor?
As reservas que o
leitor tem em relação à grafia “contato” em Portugal têm toda a razão de ser.
Os erros mais
frequentes na aplicação do AO90 ocorrem numa das regras mais importantes
(e muito contestada em Portugal) da nova escrita: a BASE IV (das sequências consonânticas).
Esta Base tem três
efeitos em relação ao c e p:
a) Conservam-se estas consoantes que são invariavelmente pronunciadas:
adepto,
pacto,
rapto,
sumptuoso
(no Brasil
dupla grafia: suntuoso
e sumptuoso),
ficção,
apto,
facto
(no Brasil
dupla grafia: fato
e facto), contacto (no Brasil dupla grafia: contato
e contacto),
etc.;
b) Eliminam-se nos casos em que são invariavelmente mudas: ação,
afetivo,
letivo,
ótimo,
diretor,
batizar,
ator,
etc. (Já era assim no Brasil, desde 1943);
c) Conservam-se ou eliminam-se facultativamente quando há oscilação na
pronúncia: antisséptico/antissético
(no Brasil, apenas antisséptico), apocalíptico/apocalítico,
sector/setor,
carácter/caráter
(no Brasil, apenas caráter), etc. Daqui resulta uma lista de
algumas centenas de “duplas grafias” (cerca de 200 para Portugal e o triplo
para o Brasil).
CONCLUSÃO:
PORTUGAL
|
BRASIL
|
contacto
|
contato
(mas também é correto escrever contacto,
pois a norma brasileira permite uma dupla grafia)
|
A mesma regra (que
não foi alterada pelo AO90) é aplicável a palavras da mesma família: contactar (em todos os tempos/modos), contactável, contactual, contactoterapia…
Abraço.
AP
P.s.: Tendo dúvidas, consulte estas fontes oficiais:
-BRASIL:
Academia Brasileira
de Letras (http://www.academia.org.br).
Clique no VOLP, no topo da página (ao centro).
-PORTUGAL:
Portal da Língua
Portuguesa (http://www.portaldalinguaportuguesa.org).
Use o VOP, no topo da página (à direita).
Imagem encontrada AQUI.
No Brasil 'suntuoso' tem apenas uma forma. Fato idem. Contato idem. As consoantes mudas caíram na mudança dos anos 70. Porém eu por ejemplo que digo e escrevo 'contato' uso 'contactar' em vez de contatar que acho bem estranho.
ResponderEliminarCreio que as consoantes mudas caíram no Brasil bem antes dos anos 70 com o Formulário Ortográfico de 1943. No entanto, há casos em que a norma permite duplas grafias que continuam a estar registadas no VOLP da Academia Brasileira. Suntuoso/sumptuoso, fato/facto e contato/contacto são exemplos. Logo, existem duas formas, mas apenas se usa uma. Por exemplo, tanto em Portugal como no Brasil temos duas formas para o imperativo em verbos como dizer (dize ou diz) e fazer (faze ou faz), mas não conheço ninguém que diga dize ou faze...
Eliminar