Mais uma aventura através das palavras. Como
sempre, interessante, apaixonante e, para alguns, surpreendente!
A. Em Portugal, apesar do que é dito na rubrica “Erros mais frequentes” do
Ciberdúvidas (IOGA... e não "yoga"), as respostas dadas a perguntas
de consulentes em 2004 e 2011 vão no sentido de aceitar ambas as grafias.
Por outro lado, tanto os dicionários online (Porto Editora e Priberam) como o Portal da Língua Portuguesa também consagram os dois termos.
B. No Brasil, segundo a Academia
Brasileira de Letras e os dicionários Aurélio
e Aulete, apenas uma das formas é valida.
CONCLUSÕES:
PORTUGAL
|
BRASIL
|
yoga
(em
itálico ou entre aspas, pois é um estrangeirismo importado do sânscrito)
e
ioga
(forma adaptada)
|
ioga
|
Notas:
1. Yoga pronuncia-se sempre com
o aberto ("ióga"), enquanto ioga
pode dizer-se com o aberto ou
fechado ("ióga" ou "iôga").
2. Género:
masculino.
|
Notas:
1. Pode pronunciar-se com o aberto ou fechado ("ióga"
ou "iôga").
2. Género: feminino.
|
Obs.: Embora seja comum vermos
as grafias “yôga”/”iôga”, não há lugar a acento. A Norma
de 1945 (para Portugal) e o Formulário Ortográfico de 1943 (para o Brasil), com
raras exceções, fizeram desaparecer o acento circunflexo distintivo da
generalidade dos homógrafos heterofónicos: acerto (ê)/acerto (é) ou colher
(ê)/colher (é), gosto (ô)/gosto (ó), etc.
Abraço!
AP
Sem comentários:
Enviar um comentário