Quando a estava a pensar no assunto
que iria abordar hoje no blogue, ao passar os olhos por um folheto da cadeia de
supermercados ALDI, deparei com este incrível “CONCERTEZA”. Como é possível que uma empresa
possa ser tão descuidada com o uso da língua portuguesa, cometendo este erro (repetido na página 4 do folheto), péssimo exemplo para os leitores (sobretudo
os mais novos)?
Eis o que deveria estar escrito:
COM CERTEZA NUNCA FALTA PÃO NUMA
MESA PORTUGUESA
COM
CERTEZA é uma locução adverbial, formada pela preposição de e o nome (substantivo)
certeza, sendo a grafia “CONCERTEZA” inaceitável.
Dica: Não sabendo se deve escrever uma palavra ou duas, compare com o oposto. Exemplos:
JAMAIS – NUNCA; COM DÚVIDA – SEM DÚVIDA;
COM CERTEZA – SEM CERTEZA.
Pode encontrar uma explicação mais
aprofundada em http://acordo-ortografico.blogspot.pt/2012/08/em-bom-portugues-concerteza-ou-com.html.
Abraço.
ProfAP
Obs.: Mesmo com aquele pontapé na
ortografia, os pãezinhos, disponíveis até terça-feira, são mesmo uma tentação: com
chouriço, com leitão, com abóbora e noz, de trigo e alfarroba, de centeio…
Sem comentários:
Enviar um comentário