Agora que, pelas piores razões, tanto se fala de
cartunes e de liberdade de expressão, trago-vos uma questão linguística. Sistematizadas
as grafias, encontramos diferenças interessantes entre Portugal e Brasil.
Embora o Ciberdúvidas defenda (de forma veemente) o uso
dos termos adaptados, incluí nas grafias corretas os estrangeirismos registados
nos dicionários e vocabulários oficiais de Portugal e Brasil.
CONCLUSÕES:
PORTUGAL
|
BRASIL
|
cartune (cartunes), cartoon(s)
e charge(s)*
|
cartum (cartuns), cartoon(s)
e charge(s)*
|
cartunista e cartoonista, grafia condenada pelo Ciberdúvidas: “no português, as
palavras derivadas de empréstimos que são substantivos comuns não conservam
as grafias características das línguas de origem”.
|
cartunista e cartonista
|
Fontes:
.Infopédia e Priberam
.Portal da Língua
Portuguesa
|
Fontes:
.Aurélio, Aulete e Michaelis
.Academia
Brasileira de Letras
|
Abraço.
AP
Sem comentários:
Enviar um comentário