Mercado do Bandim, em Bissau (agosto de 2016).
Os instrumentos disponíveis
para esclarecer dúvidas em relação aos gentílicos (nomes que designam os naturais
ou habitantes de um lugar) em língua portuguesa não abundam e nem sempre são
esclarecedores.
As conclusões do artigo de hoje resultam da conjugação do que
dizem vários dicionários (Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Grande
Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, Dicionário Verbo da Língua Portuguesa
e Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora).
1. Habitante da Guiné-Bissau
A par de guineense, o termo que habitualmente utilizamos, também
podemos dizer guinéu. Estes dois gentílicos também
se aplicam aos habitantes da Guiné- Conacri e da Guiné Equatorial.
Seguindo de perto a
designação em inglês (“Bissau-Guinean”), há quem proponha que se diga em
português também "bissau-guineense".
No entanto, a designação ainda não é reconhecida como uma opção.
|
2. Habitante de Bissau
Há duas palavras registadas
nos dicionários: bissauense e bissanense (designação menos conhecida).
|
Abraço para todos, mas em
especial para a Guiné-Bissau!
ProfAntónio
Sem comentários:
Enviar um comentário