Fonte da imagem: AQUI.
Mergulhados no cinzentismo da crise,
em Portugal, vamos iluminando o imaginário com o verbo solver,
em contraste com a dura realidade da insolvibilidade que afeta cada vez mais empresas e famílias.
Sejamos otimistas e confiemos na
possibilidade de poder vir a ser, em breve, um país solvível… ou devemos dizer solvável?
A. O que dizem os dicionários e vocabulários
Os dicionários lusos e brasileiros, o Portal da Língua Portuguesa e a Academia Brasileira de Letras coincidem
no registo das duas formas, embora a entrada solvável remeta aquela que parece a
forma preferencial: solvível.
B. No Dicionário de erros e problemas de linguagem, 1995, Rodrigo de Sá Nogueira considera que solvável é “a adaptação servil e
desnecessária do francês solvable” e
que devemos usar solvível, vindo do português solver.
Conclusões
As fontes
consultadas legitimam o uso tanto de solvível
como de solvável.
Mas se quiser dar uma alegria póstuma a
Rodrigo de Sá Nogueira (e ao amigo Montexto!), prefira solvível. É mais “português” e
bem mais bonito para o ouvido com a doçura do i
a atenuar a dureza do v…
Abraço e bom resto de domingo! Aqui em Brejos de Azeitão chove mansamente. As couves, os nabos, os espinafres e restante flora comestível estão felizes na horta...
AP
«Solvável», «insolvável» é a abdicação do costume. Não tem desculpa, nem devia ter entrada em dicionários honrados.
ResponderEliminar*
Camilo escrevia tb «solúvel» e «insolúvel»: o insolúvel Fulano de Tal.
- Montexto
Cândido de Figueiredo, em 1913, no seu Novo Dicionário da Língua Portuguesa, também apresenta solúvel nessa aceção: "Que se póde solver, resolver ou dissolver."
EliminarAP