tag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post1478572871788522772..comments2024-01-24T15:00:38.575+00:00Comments on Língua Portuguesa: perguntas e respostas!: .Corão ou Alcorão?António Pereirahttp://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-6554473273450686482016-10-01T21:05:10.431+01:002016-10-01T21:05:10.431+01:00O artigo está fundamentado, cara Simone. Quais são...O artigo está fundamentado, cara Simone. Quais são as suas fontes?<br />Cptos.António Pereirahttps://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-2345000655030357592016-10-01T20:18:00.027+01:002016-10-01T20:18:00.027+01:00SALAM
EU DISCORDE DESTE DISCURSO
NA VERDADE Al Co...SALAM<br />EU DISCORDE DESTE DISCURSO <br />NA VERDADE Al Corao vem do espanhol e Koran fonte arabe Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11725532080221752194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-84448164045419030222016-04-20T20:29:49.323+01:002016-04-20T20:29:49.323+01:00Acho digna a discussão, mas até mesmo sites que tr...Acho digna a discussão, mas até mesmo sites que tratam do conteúdo utilizam as duas formas<br />Por exemplo: http://corao.onlineMorenohttps://www.blogger.com/profile/13713309301383144928noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-27331970717959454152014-03-13T14:48:25.471+00:002014-03-13T14:48:25.471+00:00Este AL ou A era o artigo árabe usado antes dos su...Este AL ou A era o artigo árabe usado antes dos substantivos; nossos antepassados simplesmente incorporaram essa partícula nas palavras que ouviam, sem ter a consciência de sua natureza de artigo. Basta compararmos nosso açúcar e nosso algodão com o sugar e o cotton do Inglês, o sucre e o coton do Francês, e o zucchero e o cotone do Italiano, línguas que nunca estiveram em contato direto com o Árabe. Por esse mesmo motivo, enquanto o Inglês prefere Koran, nós preferimos a forma com o artigo Al já assimilado. Há quem prefira simplesmente Corão, por se assemelhar mais ao termo árabe aportuguesado; respeito a opção, mas não vejo razão para contrariar o que nossa tradição já fixou tão bem. Agora, o que não engulo é aquela teoriazinha, defendida por algumas “sumidades”, de que é preferível Corão porque “o Alcorão”, com a presença dos dois artigos (o nosso e o árabe) seria uma forma de pleonasmo.<br /><br />Eu morro, mas não vejo todas as manifestações da ignorância humana! Por esse mesmo raciocínio de jerico, seria melhor usar camisas de godão e botar zeitonas na empadinha. <br />http://wp.clicrbs.com.br/sualingua/2009/05/08/alcorao-ou-corao/<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13437366788482433563noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-62149744488923685752014-03-13T14:47:23.528+00:002014-03-13T14:47:23.528+00:00Como todos nós sabemos, a permanência dos árabes, ...Como todos nós sabemos, a permanência dos árabes, por sete séculos, na Península Ibérica (onde hoje ficam Portugal e Espanha) contribuiu com centenas de vocábulos para o Português, muitos deles curiosamente iniciados pela letra A: almôndega, alfândega, almoxarife, almofada, açafrão, açouge, açúcar, açude, adaga, alcova, alcunha, aldeia, alface, algema, algodão, algoz, alicerce, almíscar, alvará, arrabalde, arroba, arroz, azeite, entre outros. Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13437366788482433563noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-91476049402102307582013-01-02T21:32:31.291+00:002013-01-02T21:32:31.291+00:00Muito obrigado, Vanessa!
Abraço tb pra ti e que 20...Muito obrigado, Vanessa!<br />Abraço tb pra ti e que 2013 venha recheado de esperança e não nos retire a capacidade (e a vontade) de sonhar!<br />APAntónio Pereirahttps://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-3887622141732984912013-01-02T18:43:47.833+00:002013-01-02T18:43:47.833+00:00Parece que esses tais só existem para se renderem ...Parece que esses tais só existem para se renderem e abdicarem. <br />Mas eles que façam o que quiserem, que nós fazemos outro tanto.<br />Vá-se lá ver se o Franciú precisa de Alcorão, e se não lhe basta Corão. O Tuga devia bastar-se com a prata da casa. Mas a enxurrada de traduções foi tal e tamanha e por tanto tempo, e os traduzideiros têm o miolo tão mole, que furou. Furados já estavam eles. <br />- MontextoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-27403601318254984772013-01-02T17:03:17.103+00:002013-01-02T17:03:17.103+00:00Gostei imenso do texto!
Passei para lhe dar as bo...Gostei imenso do texto! <br />Passei para lhe dar as boas vindas lá no Educadores Multiplicadores. E gostei muito do teu espaço! <br /><br />Abraço fraterno.<br />Bom ano de 2013 pra ti! Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11546930101783641003noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-38882772098827260532013-01-02T13:00:08.236+00:002013-01-02T13:00:08.236+00:00Já tinha dito cá em casa que o montexto não ia dei...Já tinha dito cá em casa que o montexto não ia deixar passar o "Corão". Nem com o rótulo "pouco recomendável"...<br />Concordo com os argumentos que sustentam que devemos dizer "Alcorão", mas parece-me uma causa perdida, dado que tanto a Priberam como Porto Editora já se renderam.<br />APAntónio Pereirahttps://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7896680216942929782.post-54154404766569055522013-01-02T09:40:08.725+00:002013-01-02T09:40:08.725+00:00Nada recomendável. Boa para franciús.
- MontextoNada recomendável. Boa para franciús.<br />- MontextoAnonymousnoreply@blogger.com